Accueil du site Accueil du site Adhésion Contact Plan du site

Vers un modèle d’interprétation du groupe Adjectif Nom/Nom Adjectif en vue de la traduction automatique (application du français vers le polonais)

Towards a model of the interpretation of the group Adjective Noun / Noun Adjective for machine translation systems (application from French into Polish)

Izabella Thomas

Equipe : Centre Tesnière
Courriel : izathomas@free.fr

Contenu

Mots-clés : Adjectif, nom, groupe nominal, sémantique, traduction automatique, ontologie, approche contextuelle, propriété, règle sémantique, compatibilité sémantique

Keywords : Adjective, noun, noun group, semantics, machine translation, ontology, contextual approach, property, semantic rule, semantic compatibility

Résumé
Cette thèse se donne comme objectif le traitement de la sémantique des adjectifs en vue de créer un système de traduction automatique. Elle propose un modèle d’interprétation et de désambiguïsation de la sémantique des adjectifs dans la langue source (le français), qui permet de trouver l’équivalent de l’adjectif dans la langue cible (le polonais) sur la base d’une représentation intermédiaire relationnelle, indépendante de la langue. La recherche entreprise répond à trois objectifs généraux : (1) comprendre comment se construit la compatibilité sémantique à l’intérieur d’un syntagme nominal (à l’aide de notions de Propriété, polysémie, multi-facialité, relation indirecte) ; (2) trouver des règles générales de prédiction du sens d’un adjectif dans un groupe nominal (appelé règles de base et règles de corrélation) ; (3) finalement, modéliser les résultats obtenus afin de construire un système formel (sous la forme d’un algorithme modulaire divisé en configurations et cas).

Abstract
This thesis is concerned with the treatment of the semantics of adjectives for machine translation systems. A model of the interpretation and desambiguisation of the semantics of adjectives in the source language (French) is proposed which allows finding their equivalent in the target language (Polish) on the basis of a language-independent relational intermediary representation. The research undertaken meets three general aims : (1) to understand how the semantic compatibility in the noun group is constructed (using notions like Property, polysemy, multi-faciality, indirect relation) ; (2) to find general rules which predict the meaning of an adjective in the noun group (called basic rules and correlation rules) ; (3) finally, to model the obtained results in order to build a formal system (in the form of modular algorithm divided into configurations and cases).

Informations administratives

Jury Université : Université de Franche-Comté

Discipline : Traitement Automatique des Langues

Date de soutenance : 19 décembre 2002

Lieu de soutenance : Besançon


Ces renseignement ont été saisis le 26/03/2003 par Izabella Thomas.

Date de dernière mise à jour : 8 février 2005, auteur : .